fais

 [fɛ]


Du verbe faire: (⇒ conjuguer)
fais est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
  • WordReference
  • WR Reverse (15)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
faire vtr(agir)hacer vtr
 Qu'est-ce que tu fais ? Quand Pierre a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.
 —¿Qué haces? // —¿Qué estás haciendo? // Cuando Pierre se jubiló, no sabía qué hacer en todo el día.
faire vtr(fabriquer)hacer, preparar vtr
 (coloquial)hacerse, prepararse v prnl
 Avec des légumes, je fais un potage.
 Con verduras, hago (or: preparo) una sopa.
 Con verduras, me hago (or: me preparo) una sopa.
faire vtr(provoquer)hacer, producir vtr
  dejar vtr
 Le vent dans les feuilles fait du bruit.
 L'accident a fait 2 morts et 3 blessés.
 El viento que sopla entre las hojas hace ruido.
 El accidente dejó dos muertos y tres heridos.
faire de [qch] vtr(pratiquer une activité) (actividad física)hacer, practicar vtr
 (instrumento)tocar vtr
Note: « Faire du » devient « faire de » dans les phrases négatives.
 Je fais toujours du tennis chez mes parents. Pendant mes vacances, je fais du piano et de l'escalade. Contrairement à mon fils, ma fille ne fait pas de guitare.
 Siempre practico tenis en casa de mis padres.
 Durante las vacaciones, toco el piano y hago escalada. A diferencia de mi hijo, mi hija no toca guitarra.
faire vtr(parcourir)hacer vtr
  recorrer vtr
 Nous avons fait ces 200 km en 2 heures.
 Hicimos estos 200 km en dos horas.
faire vtr(se transformer en [qch])hacer de vi + prep
  servir de, servir como loc verb
  hacer las veces de loc verb
 Ce fauteuil fait chaise longue.
 Este sillón hace de tumbona.
faire vtr(suivre des études de [qch])estudiar vtr
 (CR: coloquial)llevar vtr
 Ma nièce a fait médecine.
 Mi sobrina estudió Medicina.
 Mi sobrina llevó Medicina.
faire vtr(travailler en tant que)hacer de vi + prep
  trabajar de, trabajar como vi + prep
 Pendant les vacances, je faisais vendeur sur les marchés.
 Durante las vacaciones, hacía de vendedor en los mercados.
faire vtr(adopter un comportement)hacerse v prnl
  dárselas de loc verb
 (CR: coloquial)jugar de vi + prep
 (ES: coloquial)ir de vi + prep
 Ne fais pas le malin avec lui, il est plus rusé que toi !
 No te hagas el listo con él. ¡Él es más astuto que tú!
 No te las des de listo con él. ¡Él es más astuto que tú!
 No jugués de vivo con él. ¡Él es más jugado que vos!
 No vayas de listo con él. ¡Él es más astuto que tú!
faire vtr(animal : produire un son)hacer vtr
 La vache fait « meuh » et le canard fait « coin coin ». Le chat, il fait « miaou » et le chien, il fait quoi ?
 La vaca hace «mu» y el pato hace «cuac»; el gato hace «miau». ¿Y el perro cómo hace?
faire vtrfamilier (personne : dire) (coloquial)soltar vtr
  hacer vtr
  decir vtr
 Quand je lui ai fait une petite remarque sarcastique, il m'a fait « pff » et il est parti.
 Cuando le solté un pequeño comentario sarcástico, me soltó un ¡bah! y se fue.
 Cuando le hice un pequeño comentario sarcástico, me hizo ¡bah! y se fue.
faire vi(mesurer)medir vi
 Cette planche fait 2 mètres sur 5.
 Rose fait 1,50 m sans ses talons hauts.
 Esta tabla mide dos metros por cinco. // Rose mide 1,5 m sin sus tacones.
faire vifamilier (avoir pour prix, coûter)estar a vi + prep
  valer, costar vtr
 Cette robe fait 25 euros.
 Este vestido está a 2 euros.
faire [qch] à vtr(vendre)dar por vtr + prep
  vender a vtr + prep
 (CR: coloquial)dejar a vtr + prep
 Allez, je vous fais ce lot de livres à 5 €.
 Vale, le doy todos estos libros por 5 €.
 Vale, le vendo todos estos libros a 5 €.
 Bueno, le dejo todos estos libros a 5000 colones.
faire [qch] à [qch] vtr + prép(habituer, adapter)adaptar algo a algo vtr + prep
 Il me faut toujours du temps pour faire une nouvelle paire de chaussures à mes pieds.
 Siempre necesito tiempo para adaptar un nuevo par de zapatos a mis pies.
faire vi(durer)durar vi
 Cette paire de chaussures m'a fait 5 ans.
 Estos zapatos me han durado cinco años.
faire vi(avoir l'air, paraître)verse v prnl
  parecer vi
 Habillée comme cela, Marie fait très jeune.
 Mon collègue a quarante ans, mais il fait beaucoup moins.
 Vestida así, Marie se ve muy joven.
 Mi colega tiene cuarenta años, pero parece más joven.
faire v impers(météo : indique un état)hacer v impers
Note: Cuando se expresan los grados de temperatura, es incorrecto hacer concordar el verbo «hacer» con el complemento en plural.
 Il fait chaud aujourd'hui. Il est 6 h et il fait déjà 20° ! Il fait combien dans la chambre ?
 Hace calor hoy. // Mañana debería hacer 20°C en París. // ¿Qué temperatura hace en la habitación?
faire faire [qch] vtr(avoir [qqn] faire [qch] pour soi) (encargar)mandar a vtr + prep
  -
 J'ai fait réparer ma voiture au garage à côté de chez moi.
 Non, nous n'achetons pas une maison ancienne, nous faisons construire.
 Mandé a arreglar mi carro en el taller que está cerca de mi casa. // —No, no estamos comprando una casa vieja: mandamos a construir.
 No, no estamos comprando una casa vieja: estamos construyendo.
se faire v pron(être possible, avoir lieu)hacerse v prnl
  pasar, ocurrir vi
  lograrse v prnl
 Mon comité d'entreprise parle d'organiser un voyage en Espagne pour seulement 100 € par personne : ça serait super si ça se faisait.
 En mi comité de empresa se habla de organizar un viaje a España por solo 100 € por persona. Sería genial si se hiciera.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
se faire v pron(être admis)hacerse v prnl
  deberse hacer, deber hacerse loc verb
 Passer devant les autres dans une queue, ça ne se fait pas.
 Colarse en una fila: eso no se hace.
 Colarse en una fila: eso no se debe hacer.
se faire [qch] v pron(confectionner pour soi)hacerse v prnl
 Cette couturière s'est fait une magnifique robe.
 Esta costurera se hizo un hermoso vestido.
se faire [qch] v pron(gagner : de l'argent)hacer vtr
 (coloquial)ganarse v prnl
 Je me suis fait 50 € en revendant mes vieux jeux vidéo. Ce grand patron se fait 1 million d'euros par an !
 Hice 50 € con la reventa de mis viejos videojuegos.
 ¡Ese jefe se gana un millón de euros al año!
se faire [qch] v pronun peu familier (accomplir, faire avec plaisir) (deporte, actividad recreativa)salir a vi + prep
 (deporte, actividad recreativa)irse a v prnl + prep
 (viendo series, viendo películas...)pasarse, pasársela v prnl
 (noche de películas, noche de chicas...)hacer vtr
 Ce matin, je me suis fait un petit jogging avant d'aller au travail.
 Hier soir, je me suis fait une petite soirée télé tranquille.
 Hoy por la mañana salí a trotar un rato antes de irme a trabajar.
 Hoy por la mañana me fui a trotar un rato antes de irme a trabajar.
 Anoche me la pasé viendo tele tranquilamente.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Antier hicimos una noche de películas en mi apartamento.
se faire [qch] v pronun peu familier (consommer) (ingerir; coloquial)comerse, tomarse v prnl
 À la plage, je me suis fait une petite glace vanille-fraise délicieuse.
 En la playa, me comí un heladito de vainilla y fresa delicioso.
se faire + [infinitif] v pron(être, sens passif) (dativo de interés)-
 (sujeto indefinido: verbo en 3ª pers. pl.)-
 (voz pasiva)ser v aux
 (recibir: regañina, gritos, insultos...)llevarse v prnl
 Sur l'autoroute, je me suis fait doubler par une voiture qui devait rouler à 200 km/h.
 Ma sœur s'est fait piquer son sac en pleine rue.
 En la carretera, se me adelantó un carro que debía ir a unos 200 km/h.
 A mi hermana le robaron la bolsa en media calle.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Los dos transeúntes fueron agredidos por un grupo de pandilleros.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me llevé una puteada solo por querer ayudar.
se faire [qqn/qch] v pron(devenir)hacerse v prnl
 Mon cousin s'est fait moine.
 Mi primo se hizo monje.
se faire [qqn] v pronfamilier (avoir une relation sexuelle avec [qqn](vulgar)tirarse, follarse v prnl
 (AmL: vulgar)cogerse v prnl
 (coloquial)echarse v prnl
 Crois-tu que Pierre s'est fait la nouvelle secrétaire ?
 ¿Crees que Pedro se haya tirado a la nueva secretaria?
se faire [qqn] v pronfamilier (frapper [qqn](coloquial)poner a alguien como nuevo loc verb
 (coloquial)darle una buena a alguien loc verb
 (CR: coloquial)apearse a, sonarse a, acomodarse a v prnl + prep
 S'il continue comme ça, je crois que je vais me le faire !
 ¡Si sigue así, creo que lo voy a poner como nuevo!
 ¡Si sigue así, le voy a dar una buena!
 ¡Si sigue así, creo que me lo voy a apear!
se faire v pron(chaussures : s'adapter)ensancharse, aflojarse v prnl
  estirarse v prnl
  ceder vi
 Mes chaussures me serrent un peu mais je suis sûre qu'elles vont se faire.
 Mis zapatos me aprietan un poco, pero estoy segura de que van a ensancharse.
se faire faire [qch] v pron(avoir [qqn] faire [qch] pour soi)-
  pedirle a alguien que [+ subjuntivo] loc verb
 (encargar)mandar a hacer loc verb
 Je me suis fait couper les cheveux par ma petite-fille qui est en CAP Coiffure.
 Je me suis fait faire cette robe par un grand couturier.
 Me fui a cortar el pelo con mi nieta que se está diplomando como peluquera. // Mi nieta que se está diplomando de peluquera me cortó el cabello.
 Le pedí a mi nieta que se está diplomando como peluquera que me cortara el pelo.
 Mandé hacer este vestido con un gran estilista.
se faire à [qch] v pron + prép(s'habituer à) (situación)acostumbrarse a v prnl + prep
 (idea)hacerse a v prnl + prep
 Ça fait 10 ans que j'habite en Angleterre, mais je ne me fais toujours pas au climat.
 J'ai du mal à me faire à l'idée que ma petite fille va avoir 20 ans.
 Hace diez años que vivo en Inglaterra, pero todavía no me acostumbro al clima.
 No logro hacerme a la idea de que mi nieta va a cumplir 20 años.
faire vi(déféquer) (eufemismo)hacerse v prnl
 Le petit garçon a encore fait dans sa culotte.
 El pequeño se volvió a hacer en los pantalones.
faire vtr(être à l'origine de)dar vtr
 (daño, herida)hacer vtr
 (consecuencia negativa)causar, provocar vtr
 Ce garçon fera ton bonheur.
 Este niño te dará dicha.
faire vtr(avoir pour résultat) (constituir)formar, conformar vtr
 (operaciones aritméticas)ser v cop
 Toutes ces rues font le centre-ville.
 Trois et trois font six.
 Todas estas calles forman el centro de la ciudad.
 Tres y tres son seis.
faire vtr(rendre propre, nettoyer) (ventanas, utensilios...)limpiar vtr
 (platería)pulir vtr
 Ma grand-mère fait ses cuivres le samedi matin.
 Mi abuela limpia sus utensilios de cobre el sábado por la mañana.
faire vtrfamilier (subir une infection) (coloquial)darle algo a alguien loc verb + prep
  tener vtr
 Mon fils fait une grippe par hiver.
 A mi hijo le da gripe cada invierno.
faire de [qch] vtr ind(avoir un symptôme)darle algo a alguien loc verb + prep
 (afecciones cutáneas)hacérsele algo a alguien loc verb + prep
 Mes parents font tous deux de la tension.
 Je fais souvent de l'eczéma quand je suis stressée.
 A mi madre y a mi padre les da hipertensión. // Con frecuencia me da dermatitis cuando estoy estresada.
 A menudo se me hacen eccemas cuando estoy estresada
faire [qch] de [qch],
faire de [qch] [qch]
loc v
(transformer [qch] en [qch])hacer algo de algo vtr + prep
  convertir algo en algo vtr + prep
 Ils ont décidé de faire de ce repas une occasion de se réconcilier.
 Decidieron hacer de aquella comida una oportunidad para reconciliarse.
 Decidieron convertir esta comida en una oportunidad para reconciliarse.
faire de [qqn] [qch] loc v(transformer [qqn] en [qch])volver algo a alguien loc verb + prep
 Ne chouchoute pas ton fils comme ça, tu vas en faire un pourri gâté !
 —No consientas tanto a tu hijo: ¡lo vas a volver un mimado incorregible!
faire vtr(imiter)imitar vtr
 Vas-y, fais-moi Michael Jackson ! Jean Dujardin fait très bien le chameau.
 —¡Dale, imita a Michael Jackson para mí! // Jean Dujardin imita muy bien el camello.
faire du [qqn] vtr(faire comme le ferait [qqn] d'autre)imitar vtr
 Arrête de faire du Degas et trouve ton propre style !
 ¡Para ya de imitar a Degas y busca tu propio estilo!
faire son [qqn] loc vfamilier (agir comme)poner cara [+ adjetivo], poner cara de [+ sustantivo] loc verb
  hacerse el [+ sustantivo], hacerse la [+ sustantivo] loc verb
 Arrête de faire ton petit malheureux pour que je te donne du gâteau.
 Deja de poner cara larga para que te dé torta.
 Deja de hacerte el desdichado para que te dé torta.
faire [+ temps] v impers(pour indiquer une durée)hacer [+ tiempo] vtr
 Ça fait 5 ans que j'étudie le mandarin.
 J'ai été content de voir Alexandre l'autre jour ; ça faisait longtemps que je ne l'avais pas vu !
 Hace 5 años que estudio mandarín. // Me alegró ver a Alexandre antier: ¡hacía mucho que no lo veía!
se faire loc v(être courant) (con se impersonal)hacer vtr
 Cette pratique n'est pas recommandée, mais elle se fait.
 Esta no es una buena práctica, pero se hace.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
faire | fais
FrançaisEspagnol
Fais comme bon te semble expr(Fais à ta façon)Haz lo que te parezca adecuado expr
  Haz lo que quieras expr
 (desaprobación)Haz lo que te dé la gana expr
 C'est un nouveau projet, jamais encore abordé. Fais comme bon te semble.
Fais comme chez toi expr(Installe-toi.)como si estuvieras en tu casa expr
  estás en tu casa expr
 Voici la chambre. Fais comme chez toi.
Fais de beaux rêves ! expr(Dors bien.)Dulces sueños expr
  Felices sueños expr
 Va te coucher. Fais de beaux rêves !
Je te fais de gros bisous exprenfantin, familier (Je t'embrasse)Besos expr
  Un beso grande expr
 Je te fais de gros bisous, à bientôt.
n'en fais pas une habitude expr(ne recommence pas)no te acostumbres expr
  no lo conviertas en una costumbre expr
 Je te prête ma voiture ce soir mais n'en fais pas une habitude.
Ne te fais pas plus idiot que tu ne l'es exprfamilier (ne sois pas bête)no seas bobo, no seas boba expr
  no seas tonto, no seas tonta expr
 Ne te fais pas plus idiot que tu ne l'es, on ne peut pas aller là-bas à pied.
Qu'est-ce que tu fais de beau ? expr(Qu'est-tu en train de faire ?) (tuteo)¿Qué haces? expr
 (voseo)¿Qué hacés? expr
 (tuteo, voseo)¿Qué estás haciendo? expr
 (AmC, AR, UY: voseo)¿En qué andás? expr
 En rentrant dans ma chambre, ma mère m'a demandé : « Alors, qu'est-ce que tu fais de beau ? ». Et toi, tu fais quoi de beau à Paris ?
 Al volver a mi cuarto, mi madre me preguntó: «¿Qué haces?». —Y tú, ¿qué haces en París?
 —Y vos, ¿qué estás haciendo en París?
Qu'est-ce que tu fais de beau ? expr(Que deviens-tu ?) (tuteo, voseo)¿Qué has hecho? expr
 (tuteo)¿Qué ha sido de ti?, ¿Qué cuentas? expr
 (voseo)¿Qué ha sido de vos?, ¿Qué contás? expr
 Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu. Qu'est-ce que tu fais de beau maintenant ?
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


faire 1

[fƐr] m culto Arte ejecución, estilo
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

faire 2

[fƐr]
Ivtr
1 (fabricar, construir) hacer;
f. le pain hacer el pan;
f. un enfant fam concebir un hijo;
f. un meuble hacer un mueble;
il fera de lui un homme de bien hará de él un hombre de bien.
2 (actividad, acción) hacer;
avoir beaucoup à f. tener mucho trabajo;
f. de la médecine estudiar, hacer medicina; f. des recherches investigar;
f. la cuisine cocinar;
f. la lessive hacer la colada; f. la vaisselle fregar los platos;
f. le ménage limpiar la casa; f. une erreur cometer un error;
f. un mouvement hacer un movimiento;
f. un travail hacer un trabajo;
qu'est-ce que vous faites dans la vie? fam ¿a qué se dedica?;
ne f. que no parar de;
tu ne fais que te plaindre no paras de quejarte;
ne f. que acabar de;
il ne fait qu'arriver acaba de llegar.
3 (emprender) hacer;
il ne fait rien sans vous consulter no hace nada sin consultarle;
il n'y a plus rien à f. ya no hay nada que hacer;
ce qui est fait est fait a lo hecho pecho;
f. bien de hacer bien en;
il ferait bien d'étudier haría bien en estudiar;
f. mieux de hacer mejor en;
vous feriez mieux de vous taire haríais mejor en callaros;
tant qu'à f. ya que hay que hacerlo.
4 (ser la causa) hacer;
f. du bruit hacer ruido;
f. peur dar miedo;
f. plaisir complacer;
f. sensation tener mucho éxito;
f. tomber qqch hacer caer algo;
nous ne pouvons rien y f. no podemos evitarlo;
cela ne fait rien no importa; f. mal hacer daño, doler.
5 (trayecto) hacer;
f. l'Espagne visitar España; f. tous les magasins recorrer todas las tiendas.
6 (un deporte) jugar, practicar;
f. de la natation practicar natación;
f. du football jugar al fútbol.
7 (música) tocar;
je fais du piano toco el piano.
8 (representar) hacer de.
9 (imitar) hacerse;
f. le mort hacerse el muerto.
10 (dar la impresión) parecer;
elle fait jeune pour son âge parece joven para su edad.
11 (cantidad, medida) ser, hacer;
deux et deux font quatre dos y dos son cuatro;
combien cela fait-il? ¿cuánto es?
12 (por otra persona) hacerse;
f. réparer l'ordinateur hacerse arreglar el ordenador.
IIv impers hacer;
il fait beau hace bueno;
il fait jour es de día; il fait soif tengo sed.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■se faire

vpr
1 (formarse) hacerse;
il s'est fait seul se ha hecho a sí mismo;
je peux me faire une idée puedo hacerme una idea; se faire des soucis preocuparse;
s'en faire fam preocuparse.
2 (convertirse) hacerse;
se faire médecin hacerse médico;
se faire vieux hacerse viejo.
3 (habituarse) acostumbrarse (à, a).
4 (estar de moda) llevarse.
5 (causarse) hacerse;
se faire mal hacerse daño.
6 (por otra persona) il s'est fait voler le han robado;
nous nous sommes fait tromper nos han engañado. Verbo irregular
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


fais

[] ➔ faire
'fais' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "fais" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'fais'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!