Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
pôr 1 ['poR] m puesta ƒ;
venha comigo ver o p. do sol ven conmigo a ver la puesta de sol
venha comigo ver o p. do sol ven conmigo a ver la puesta de sol
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
pôr 2 ['poR]
I vtrd
1. (abrir, montar) poner, abrir;
pôs uma padaria ha puesto una panadería.
2. (vestir) ponerse;
detesto p. sapatos novos detesto ponerme zapatos nuevos;
porei meu melhor vestido me pondré mi mejor vestido.
3. (aplicar) poner;
p. uma injeção/um curativo poner una inyección/una venda.
4. (opor) poner;
sempre põe obstáculos siempre pone obstáculos.
5. (impor, estipular) imponer;
p. uma lei/uma norma imponer una ley/una norma.
6. (preparar) poner;
p. a mesa poner la mesa.
7. (ovos) poner;
os pássaros e os peixes põem ovos los pájaros y los peces ponen huevos.
8. (escrever, falar) poner;
não ponha nem uma palavra mais no pongas ni una palabra más.
9. (citar) poner;
ponha um exemplo para que ela entenda pon un ejemplo para que ella lo entienda.
10. (contribuir) poner;
ponho mil para as despesas pongo mil para los gastos.
II vtrdi
1. (colocar) poner;
ele pôs as mãos nos bolsos puso las manos en los bolsillos;
não ponha os pés no sofá no pongas los pies en el sofá;
ponha as malas no armário pon las maletas en el armario;
ponha mais sal na comida pon más sal en la comida.
2. (impelir, deixar) dejar;
a crise pôs a família na miséria la crisis dejó a la familia en la miseria.
3. (infundir) meter;
você põe suas idéias nas cabeças deles les metes tus ideas en la cabeza.
4. (levar a) poner;
não ponha a mão suja na boca no te pongas la mano sucia en la boca.
5. (aplicar) poner;
poremos nossas economias no negócio pondremos nuestros ahorros en el negocio;
pôs o dinheiro no banco puso el dinero en el banco.
6. (escrever) poner;
peça para ele p. a assinatura nesta linha pídele que ponga su firma en esta línea; poremos o acordo no papel pondremos el acuerdo sobre papel.
7. (adornar) poner;
pôs uma fita no cabelo se puso un lazo en el pelo.
8. (atribuir) echar, poner, dejar;
põe a culpa no irmão echa la culpa a su hermano;
pôs a tarefa sob minha supervisão dejó el trabajo a mi cargo.
9. (concentrar) poner;
ponho minhas esperanças em suas mãos pongo mis esperanzas en sus manos.
10. (dar nome) poner;
poremos no bebê o nome do pai pondremos al bebé el nombre de su padre.
11. (ver) ver;
há anos não ponho os olhos nele hace años que no le veo.
12. (opor) poner;
põe defeito em tudo pone pegas a todo.
13. (fazer entrar) poner;
o pôs na empresa através da cunhada lo puso en la empresa a través de su cuñada.
14. (impor) poner;
esta professora põe muito dever para os alunos esta profesora da muchos deberes a los alumnos.
15. (classificar) poner;
põe a saúde em primeiro lugar pone la salud en primer lugar.
16. (expôr) poner;
pôs a casa a venda ha puesto la casa en venta.
17. (traduzir) poner;
ponho isso em português? ¿pongo esto en portugués?
18. (inserir) poner;
pode p. meu nome na lista puedes poner mi nombre en la lista.
19. (louvar) poner;
põe o professor nas alturas pone al profesor por las nubes.
20. (usar, aplicar) ponerse;
não ponha tanto perfume no te pongas tanto perfume;
põe rouge quando se arruma se pone carmín cuando se arregla.
21. (exibir) poner;
puseram em cartaz um filme de Almodóvar han puesto en cartelera una película de Almodóvar.
22. (virar) ponerse;
você pôs a camisa ao contrário te has puesto la camisa al revés.
23. (apostar) poner;
ponha duzentas no número três ponga doscientas en el número tres.
24. (passar) poner;
porei a casa em nome dos meninos pondré la casa a nombre de los niños.
III vi (ovos) poner;
esta galinha já não põe esta gallina ya no pone.
I vtrd
1. (abrir, montar) poner, abrir;
pôs uma padaria ha puesto una panadería.
2. (vestir) ponerse;
detesto p. sapatos novos detesto ponerme zapatos nuevos;
porei meu melhor vestido me pondré mi mejor vestido.
3. (aplicar) poner;
p. uma injeção/um curativo poner una inyección/una venda.
4. (opor) poner;
sempre põe obstáculos siempre pone obstáculos.
5. (impor, estipular) imponer;
p. uma lei/uma norma imponer una ley/una norma.
6. (preparar) poner;
p. a mesa poner la mesa.
7. (ovos) poner;
os pássaros e os peixes põem ovos los pájaros y los peces ponen huevos.
8. (escrever, falar) poner;
não ponha nem uma palavra mais no pongas ni una palabra más.
9. (citar) poner;
ponha um exemplo para que ela entenda pon un ejemplo para que ella lo entienda.
10. (contribuir) poner;
ponho mil para as despesas pongo mil para los gastos.
II vtrdi
1. (colocar) poner;
ele pôs as mãos nos bolsos puso las manos en los bolsillos;
não ponha os pés no sofá no pongas los pies en el sofá;
ponha as malas no armário pon las maletas en el armario;
ponha mais sal na comida pon más sal en la comida.
2. (impelir, deixar) dejar;
a crise pôs a família na miséria la crisis dejó a la familia en la miseria.
3. (infundir) meter;
você põe suas idéias nas cabeças deles les metes tus ideas en la cabeza.
4. (levar a) poner;
não ponha a mão suja na boca no te pongas la mano sucia en la boca.
5. (aplicar) poner;
poremos nossas economias no negócio pondremos nuestros ahorros en el negocio;
pôs o dinheiro no banco puso el dinero en el banco.
6. (escrever) poner;
peça para ele p. a assinatura nesta linha pídele que ponga su firma en esta línea; poremos o acordo no papel pondremos el acuerdo sobre papel.
7. (adornar) poner;
pôs uma fita no cabelo se puso un lazo en el pelo.
8. (atribuir) echar, poner, dejar;
põe a culpa no irmão echa la culpa a su hermano;
pôs a tarefa sob minha supervisão dejó el trabajo a mi cargo.
9. (concentrar) poner;
ponho minhas esperanças em suas mãos pongo mis esperanzas en sus manos.
10. (dar nome) poner;
poremos no bebê o nome do pai pondremos al bebé el nombre de su padre.
11. (ver) ver;
há anos não ponho os olhos nele hace años que no le veo.
12. (opor) poner;
põe defeito em tudo pone pegas a todo.
13. (fazer entrar) poner;
o pôs na empresa através da cunhada lo puso en la empresa a través de su cuñada.
14. (impor) poner;
esta professora põe muito dever para os alunos esta profesora da muchos deberes a los alumnos.
15. (classificar) poner;
põe a saúde em primeiro lugar pone la salud en primer lugar.
16. (expôr) poner;
pôs a casa a venda ha puesto la casa en venta.
17. (traduzir) poner;
ponho isso em português? ¿pongo esto en portugués?
18. (inserir) poner;
pode p. meu nome na lista puedes poner mi nombre en la lista.
19. (louvar) poner;
põe o professor nas alturas pone al profesor por las nubes.
20. (usar, aplicar) ponerse;
não ponha tanto perfume no te pongas tanto perfume;
põe rouge quando se arruma se pone carmín cuando se arregla.
21. (exibir) poner;
puseram em cartaz um filme de Almodóvar han puesto en cartelera una película de Almodóvar.
22. (virar) ponerse;
você pôs a camisa ao contrário te has puesto la camisa al revés.
23. (apostar) poner;
ponha duzentas no número três ponga doscientas en el número tres.
24. (passar) poner;
porei a casa em nome dos meninos pondré la casa a nombre de los niños.
III vi (ovos) poner;
esta galinha já não põe esta gallina ya no pone.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■pôr-se vpr
1. (situar-se) ponerse;
as mulheres se puseram de um lado e os homens de outro las mujeres se pusieron en un lado y los hombres en otro;
ponham-se de pé quando ele entrar poneos de pie cuando él entre.
2. (ficar) estar;
me porei de guarda a noite toda estaré de guardia toda la noche.
3. (começar) ponerse;
se pôs a falar e não parava se puso a hablar y no paraba.
4. (o sol) ponerse;
o sol já vai se pôr el sol ya va a ponerse.
5. (tornar-se) ponerse;
se pôs vermelha de vergonha se puso roja de vergüenza.
6. (imaginar-se) ponerse;
se ponha no lugar dele, você faria o mesmo ponte en su lugar, tú harías lo mismo
1. (situar-se) ponerse;
as mulheres se puseram de um lado e os homens de outro las mujeres se pusieron en un lado y los hombres en otro;
ponham-se de pé quando ele entrar poneos de pie cuando él entre.
2. (ficar) estar;
me porei de guarda a noite toda estaré de guardia toda la noche.
3. (começar) ponerse;
se pôs a falar e não parava se puso a hablar y no paraba.
4. (o sol) ponerse;
o sol já vai se pôr el sol ya va a ponerse.
5. (tornar-se) ponerse;
se pôs vermelha de vergonha se puso roja de vergüenza.
6. (imaginar-se) ponerse;
se ponha no lugar dele, você faria o mesmo ponte en su lugar, tú harías lo mismo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
por ['poR] prep
1. (para unir o verbo ao nome ou complemento) é um desligado p. natureza es un despistado por naturaleza; o tempo passava sem que déssemos p. isso el tiempo pasaba sin que nos diéramos cuenta; trocou seu carro p. uma moto cambió su coche por una moto.
2. (predicativo) por;
tenta passar p. louco intenta pasarse por loco.
3. (introduz o agente da passiva) por;
o discurso foi lido pelo diretor el discurso fue leído por el director;
todos os doces foram comidos pelos convidados todos los pasteles han sido comidos por los invitados.
4. (motivo, causa) por;
eles se mudaram p. causa do trabalho ellos se mudaron por el trabajo;
o menino chorava p. sentir fome el niño lloraba porque tenía hambre.
5. (fim, destino, propósito) por;
continuam juntos p. manter as aparências siguen juntos por guardar las apariencias;
estava p. sair do emprego estaba por irse del trabajo.
6. (meio) por;
consegue tudo p. seu sorriso todo lo consigue por su sonrisa; entrou na empresa p. seu irmão entró en la empresa por su hermano;
soube pelo jornal que o filho se casara supo por el periódico que su hijo se había casado.
7. (através de) por;
este rio passa pela minha cidade este río pasa por mi ciudad;
venham p. aqui venid por aquí.
8. (de passagem) por;
ele esteve uma semana pela Europa estuvo una semana por Europa.
9. (duração) durante, por;
ele esteve doente p. uma semana estuvo enfermo durante una semana; p. um momento achei que você não viria por un momento pensé que no vendrías.
10. (ocasião) por, a; estaremos de volta p. fevereiro estaremos de vuelta por febrero;
p. aquele então ele não sabia nada por aquel entonces él no sabía nada; quando se encontraram estávamos p. meados do verão cuando se encontraron estábamos a mediados de verano.
11. (ação prolongada) en;
de agora p. diante nos veremos todos os dias de ahora en adelante nos veremos todos los días.
12. (preço) por;
achei uma cadeira p. dois mil encontré una silla por dos mil;
p. menos de dois milhões não se encontra um apartamento bom por menos de dos millones no se encuentra un piso en condiciones.
13. (reciprocidade) por;
têm carinho um pelo outro sienten cariño el uno por el otro.
14. (altura) por;
tinha a saia pelos joelhos llevaba la falda por las rodillas.
15. (número aproximado) cerca de;
o carro andará já pelos cem mil quilômetros el coche andará ya por los cien mil kilómetros.
16. (carinho) por;
faz tudo p. ela hace todo por ella.
17. (representação) por;
farei o trabalho p. você haré el trabajo por ti;
se ela não pode vir, venha você p. ela si no puede venir, ven tú por ella.
18. (em nome de) por;
jurou p. sua família que não fora ele juró por su familia que él no había sido.
19. (em homenagem a) por;
brindemos pelos ausentes brindemos por los ausentes
1. (para unir o verbo ao nome ou complemento) é um desligado p. natureza es un despistado por naturaleza; o tempo passava sem que déssemos p. isso el tiempo pasaba sin que nos diéramos cuenta; trocou seu carro p. uma moto cambió su coche por una moto.
2. (predicativo) por;
tenta passar p. louco intenta pasarse por loco.
3. (introduz o agente da passiva) por;
o discurso foi lido pelo diretor el discurso fue leído por el director;
todos os doces foram comidos pelos convidados todos los pasteles han sido comidos por los invitados.
4. (motivo, causa) por;
eles se mudaram p. causa do trabalho ellos se mudaron por el trabajo;
o menino chorava p. sentir fome el niño lloraba porque tenía hambre.
5. (fim, destino, propósito) por;
continuam juntos p. manter as aparências siguen juntos por guardar las apariencias;
estava p. sair do emprego estaba por irse del trabajo.
6. (meio) por;
consegue tudo p. seu sorriso todo lo consigue por su sonrisa; entrou na empresa p. seu irmão entró en la empresa por su hermano;
soube pelo jornal que o filho se casara supo por el periódico que su hijo se había casado.
7. (através de) por;
este rio passa pela minha cidade este río pasa por mi ciudad;
venham p. aqui venid por aquí.
8. (de passagem) por;
ele esteve uma semana pela Europa estuvo una semana por Europa.
9. (duração) durante, por;
ele esteve doente p. uma semana estuvo enfermo durante una semana; p. um momento achei que você não viria por un momento pensé que no vendrías.
10. (ocasião) por, a; estaremos de volta p. fevereiro estaremos de vuelta por febrero;
p. aquele então ele não sabia nada por aquel entonces él no sabía nada; quando se encontraram estávamos p. meados do verão cuando se encontraron estábamos a mediados de verano.
11. (ação prolongada) en;
de agora p. diante nos veremos todos os dias de ahora en adelante nos veremos todos los días.
12. (preço) por;
achei uma cadeira p. dois mil encontré una silla por dos mil;
p. menos de dois milhões não se encontra um apartamento bom por menos de dos millones no se encuentra un piso en condiciones.
13. (reciprocidade) por;
têm carinho um pelo outro sienten cariño el uno por el otro.
14. (altura) por;
tinha a saia pelos joelhos llevaba la falda por las rodillas.
15. (número aproximado) cerca de;
o carro andará já pelos cem mil quilômetros el coche andará ya por los cien mil kilómetros.
16. (carinho) por;
faz tudo p. ela hace todo por ella.
17. (representação) por;
farei o trabalho p. você haré el trabajo por ti;
se ela não pode vir, venha você p. ela si no puede venir, ven tú por ella.
18. (em nome de) por;
jurou p. sua família que não fora ele juró por su familia que él no había sido.
19. (em homenagem a) por;
brindemos pelos ausentes brindemos por los ausentes
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| pôrFrom the English "put" vt | (colocar) | poner⇒ vtr |
| colocar⇒ vtr | ||
| Ele pôs seu copo na borda da mesa. | ||
| Él puso su vaso en el borde de la mesa. | ||
| pôr, colocarFrom the English "lay" vt,vt | (posicionar) | extender⇒ vtr |
| poner⇒ vtr | ||
| Ele geralmente põe os planos na mesa. | ||
| Normalmente extiende los planos sobre la mesa. | ||
| Normalmente pone los planos sobre la mesa. | ||
| pôr, colocarFrom the English "lay" vt | (atribuir culpa) (culpa, responsabilidad) | hacer recaer loc verb |
| (culpa) | echar⇒ vtr | |
| Geralmente ele punha a culpa na irmã. | ||
| Solía hacer recaer la culpa sobre su hermana. | ||
| Solía echarle la culpa a su hermana. | ||
| pôr, botarFrom the English "lay" vt | (ovos) (huevos) | poner⇒ vtr |
| Acho que a galinha põe alguns ovos por semana. | ||
| Una gallina puede poner unos cuantos huevos a la semana, creo. | ||
| colocar, pôrFrom the English "put" vt,vt | (figurativo: colocar) | poner⇒ vtr |
| Ele colocou tudo em ordem antes de partir para a Austrália. | ||
| Él puso todos sus asuntos en orden antes de irse a Australia. | ||
| colocar, botar, pôrFrom the English "set" vt,vt | poner⇒ vtr | |
| colocar⇒ vtr | ||
| Ele colocou o copo na beira da mesa. | ||
| Puso el vaso en el borde de la mesa. | ||
| Colocó el vaso en el borde de la mesa. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| botar, pôrFrom the English "lay" vt | (ovos) | poner⇒ vtr |
| Aquela galinha não bota mais ovos. | ||
| La gallina ya no pone huevos. | ||
| inserir, pôrFrom the English "put" vt | poner algo en loc verb | |
| Por favor, insira a correspondência na caixa de correspondência. | ||
| Por favor pon la correspondencia en la ranura del buzón. | ||
| forçar, pôrFrom the English "put" vt | poner a alguien a hacer algo loc verb | |
| A divisão de tanques colocou forçou a infantaria inimiga a se retirar. | ||
| El cuerpo de tanques puso a la infantería enemiga a correr. | ||
| dizer, pôrFrom the English "put" vt | (traduzir) (decir, expresar) | poner⇒ vtr |
| ¿Podrías ponerme eso en inglés común y corriente? No entiendo tus palabras técnicas. | ||
| designar, pôrFrom the English "put" vt | (designar a alguien para que haga algo) | poner a vtr + prep |
| Vamos a poner a John a trabajar en esta tarea. | ||
| estimar, pôrFrom the English "put" vt | estimar⇒ vtr | |
| Yo estimaría el costo en unos quinientos dólares. | ||
| apostar, pôrFrom the English "put" vt | apostar⇒ vtr | |
| Creo que voy a apostarle veinte dólares a este caballo. Me parece que va a ganar. | ||
| colocar, pôrFrom the English "put" vt | poner⇒ vtr | |
| Deberías poner tus destrezas de idiomas en uso traduciendo o interpretando. | ||
| colocar, pôrFrom the English "put" vt | poner⇒ vtr | |
| Vamos a ponerle fin a esta discusión. | ||
| impor, pôrFrom the English "put" vt | imponer⇒ vtr | |
| El gobierno impuso un cargo por solicitar una licencia de conducir. | ||
| instalar, pôrFrom the English "lay" vt | (colocar algo em algum lugar) | colocar⇒ vtr |
| poner⇒ vtr | ||
| Os construtores vieram hoje para instalar a fundação do edifício. | ||
| Vinieron los contratistas a colocar los cimientos del edificio. | ||
| adicionar, pôrFrom the English "put" vt | (incluir) | añadir⇒ vtr |
| El encargado de la tienda le añadió un cargo de envío a la compra. | ||
| porFrom the English "by" prep | (voz pasiva) | por prep |
| A árvore foi cortada pelo vizinho dele. | ||
| El árbol fue talado por el vecino. | ||
| porFrom the English "per" prep | (para cada) | por prep |
| para prep | ||
| O estacionamento custa 60 centavos por hora. Havia o suficiente para um biscoito por criança. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El estacionamiento cuesta 60 pesos por hora. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Había suficientes bizcochos, uno para cada niño. | ||
| porFrom the English "through" prep | (caminho) | por prep |
| atravesar⇒ vtr | ||
| Passamos por Saint Louis a caminho de Nova Orleans. | ||
| Pasamos por St. Louis de camino a Nueva Orleans. | ||
| porFrom the English "throughout" prep | (espaço: por todo o espaço) | a través de todo loc prep |
| en todo loc prep | ||
| Os sinos podem ser ouvidos pela cidade. | ||
| Las campanas se oyen a través de toda la ciudad. | ||
| Las campanas se oyen en toda la ciudad. | ||
| porFrom the English "into" prep | (espaço) | hasta prep |
| Esta estrada continua pelo próximo condado. | ||
| Esta carretera continúa hasta el próximo condado. | ||
| porFrom the English "through" prep | (motivo) | porque conj |
| (AmL) | por prep | |
| Ele foi reprovado por não estudar o suficiente. | ||
| Suspendió los exámenes porque no había estudiado lo suficiente. | ||
| Reprobó los exámenes por no haber estudiado lo suficiente. | ||
| porFrom the English "by" prep | por prep | |
| A bola errou a janela por um metro. | ||
| La pelota libró la ventana por un metro. | ||
| porFrom the English "for" prep | por prep | |
| Ele pagou apenas dez dólares por aquela camisa. | ||
| Solo pagó diez dólares por esa camisa. | ||
| por, cadaFrom the English "a" prep,pron | por prep | |
| el, la art | ||
| O limite de velocidade em áreas residenciais é de 20 km por hora. | ||
| El límite de velocidad en las zonas residenciales es de 50 kilómetros por hora. // Las lecciones de música valen 100 dólares por hora. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Las clases de música cuestan cien dólares la hora. | ||
| porFrom the English "out of" prep | por prep | |
| Laura aumentou o volume por provocação. Os pais fizeram o que fizeram por amor aos filhos. | ||
| Laura subió el volumen por rencor. // Los padres hicieron lo que hicieron por amor a sus hijos. | ||
| porFrom the English "for" prep | (tempo: duração) | por prep |
| durante prep | ||
| (se puede omitir) | - | |
| (acción continua hasta el presente) | hace [+ tiempo], desde hace [+ tiempo] loc adv | |
| Ela ficou fora por quatro horas. Estou aprendendo chinês por dois anos. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Estuvo fuera por cuatro horas. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Estuvo fuera durante cuatro horas. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Estuvo fuera cuatro horas. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hace (or: desde hace) dos años estudio chino. | ||
| porFrom the English "by" prep | (via) | vía prep |
| por prep | ||
| Eu geralmente vou por Nova York quando viajo para Europa. | ||
| Siempre viajo a Europa vía Nueva York. | ||
| porFrom the English "for" prep | (no lugar de alguém) | por prep |
| en lugar de loc prep | ||
| Eu não quero fazer o trabalho por ele. | ||
| No quiero hacer el trabajo por él. | ||
| porFrom the English "for" prep | (por causa de algo) | por prep |
| Ele recebeu lição extra por falar palavrão na sala de aula. | ||
| Le pusieron deberes extra por maldecir en clase. | ||
| porFrom the English "for" prep | (indicando distância) | por prep |
| (formal) | a lo largo de loc prep | |
| (puede omitirse) | - | |
| Eu corri por três quarteirões antes de pegá-lo. | ||
| Corrí por tres manzanas antes de alcanzarlo. | ||
| Corrí a lo largo de tres manzanas antes de alcanzarlo. | ||
| Corrí tres manzanas antes de alcanzarlo. | ||
| porFrom the English "at" prep | por prep | |
| Ele sorriu só pela ideia de que veria sua namorada de longa distância em apenas alguns dias. | ||
| Él sonrió por la idea de que vería a su novia que vivía lejos en sólo unos días. | ||
| porFrom the English "by" prep | por prep | |
| Pela autoridade investida em mim, eu os declaro marido e mulher. | ||
| Por la autoridad que se me confiere, os declaro marido y mujer. | ||
| porFrom the English "by" prep | por prep | |
| Eles se encontraram por acaso. | ||
| Se conocieron por casualidad. | ||
| porFrom the English "by" prep | (caballo, hijo de) | de prep |
| Screaming Thunder, hijo de Screaming Eagle, ganó el Derby. | ||
| por, peloFrom the English "by" prep,prep | por prep | |
| Siga na direção nordeste pelo norte. | ||
| Dirigirse al norte por el noreste. | ||
| porFrom the English "for" prep | (expressando desejo) | por prep |
| Oh, por uma tigela de sopa agora! | ||
| ¡Lo que daría por un plato de sopa ahora mismo! | ||
| porFrom the English "for" prep | (por causa de) | por prep |
| Ele saiu, por medo de ser ridicularizado. | ||
| Se marchó por temor a que se rieran de él. | ||
| porFrom the English "for" prep | por prep | |
| (tiempo) | durante prep | |
| a lo largo de loc prep | ||
| A fila do lado de fora da bilheteria continuou por quilômetros. | ||
| La cola delante de la taquilla continuaba por kilómetros. | ||
| porFrom the English "for" prep | a prep | |
| Os jogadores estavam em um por três em chutes a gol. | ||
| Los jugadores estaban uno a tres en disparos a puerta. | ||
| porFrom the English "for" prep | por prep | |
| por el precio de loc prep | ||
| Há uma venda de três por um em roupas de verão. | ||
| Hay una oferta de tres por uno en ropa de verano. | ||
| por, peloFrom the English "through" prep,prep + art | a través de loc prep | |
| por prep | ||
| Nota: Geralmente utilizado com artigo | ||
| Um tijolo atravessou pela janela da cozinha | ||
| Un ladrillo penetró a través de la ventana de la cocina. | ||
| porFrom the English "through" prep | (tempo: durante) | durante prep |
| todo adj | ||
| Eu escrevi e-mails por toda a noite. | ||
| Estuve escribiendo correos electrónicos durante la tarde. | ||
| porFrom the English "to" prep | por prep | |
| Eu faço 40 milhas por galão com esse carro. | ||
| Puedo hacer casi 40 millas por galón en ese coche. | ||
| porFrom the English "for" prep | por prep | |
| a prep | ||
| Os melões estão dois por um real no mercado. | ||
| Los melones están a dos por una libra en el mercado. | ||
| Los melones cuestan dos a una libra en el mercado. | ||
| porFrom the English "by" prep | por prep | |
| O quadro deve medir 2 por 4 pés. | ||
| El tablero debe medir 2 por 4 pies. | ||
| porFrom the English "at" prep | a prep | |
| Maçãs estão à venda a um dólar por quilo. | ||
| Las manzanas están en oferta a un dólar por libra. | ||
| pôr, colocarFrom the English "bring to bear" vt | aplicar algo a loc verb | |
| Ali aplicó toda su fuerza a la puerta. | ||
| por, a, cadaFrom the English "an" prep,pron | por prep | |
| el, la art | ||
| Aulas de música custam cem dólares por hora. | ||
| Las clases de música cuestan cien dólares por hora. | ||
| Las clases de música cuestan cien dólares la hora. | ||
| por, aFrom the English "to" prep | (razão) | contra prep |
| a prep | ||
| A proposta foi derrotada numa proporção de três votos por (or: a) um. | ||
| La propuesta fue derrotada por tres votos contra uno. | ||
| La propuesta fue derrotada por tres a uno. | ||
| por, peloFrom the English "for" prep | por prep | |
| Estamos lutando por nossa liberdade. | ||
| ¡Luchamos por nuestra libertad! | ||
| por, pelo(a)From the English "for" prep | (indicando um de uma série) | por prep |
| Estamos visitando aqui pela segunda vez. | ||
| Venimos por segunda vez. | ||
| por, aoFrom the English "over" prep | (por meio de) | por prep |
| Nós podemos falar por telefone, se preferir. | ||
| Podemos hablar por teléfono si lo prefieres. | ||
| por, através deFrom the English "through" prep | sin parar loc adv | |
| (semáforo, señal...) | saltarse algo v prnl | |
| Você acabou de passar por um farol vermelho. | ||
| Acabas de pasar por un semáforo en rojo sin parar. | ||
| Acabas de saltarte un semáforo en rojo. | ||
| através, porFrom the English "through" adv,prep | a través de loc prep | |
| atravesar⇒ vtr | ||
| por prep | ||
| NEW: As balas ultrapassaram o anteparo através das fendas. | ||
| La bala pasó a través de su cuerpo. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sé que estabas en casa porque te vi por la ventana. // Pase la mezcla por un colador. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| pôr-seFrom the English "set" vp | (sol: ocultar-se) | ponerse⇒ v prnl |
| Que horas o sol se põe hoje? | ||
| ¿A qué hora se pone hoy el sol? | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| pôr-se, cairFrom the English "sink" vp,v int | (sol) | ponerse⇒ v prnl |
| ocultarse⇒ v prnl | ||
| Foi lindo ver o sol se pôr no horizonte. | ||
| Fue hermoso ver el sol ponerse en el horizonte. | ||
| Fuer hermoso ver al sol ocultarse en el horizonte. | ||
| pôr-seFrom the English "dip" vp | hundirse⇒ v prnl | |
| esconderse⇒ v prnl | ||
| O sol se põe no horizonte. | ||
| El sol se hundió tras el horizonte. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
'pôr' também foi encontrado nestas entradas:
a
- abandar
- aberta
- abotoar
- abrir-se
- acabar
- ação
- acaso
- acertar-se
- acidente
- acima
- acionar
- aclamação
- acomodar-se
- acondicionar
- adiantado
- adiante
- adotar
- advogar
- aferrar
- afetar
- afofar-se
- afora
- afrontar
- afrouxar
- agora
- água
- ai
- aí
- ainda
- alcance
- alcunha
- algibeira
- algo
- algum
- ali
- aliar-se
- aliás
- alma
- alto
- altura
- alucinar-se
- alugar
- amarrado
- amarrar-se
- amolar
- amor
- amostragem
- amuado
- análise
Espanhol:
a
- abatido
- abochornar
- abochornarse
- abogar
- aborregarse
- acabar
- acaso
- acceder
- accidente
- acción
- acento
- achantarse
- aclamación
- aclarar
- acojonante
- acondicionar
- acortar
- activo
- actuar
- adelantado
- adocenar
- afanarse
- afecto
- afición
- aficionarse
- afinidad
- afuera
- ahí
- ahora
- ajeno
- al
- alegrarse
- algo
- allá
- allanamiento
- allí
- alma
- altar
- alternar
- alternarse
- alternativa
- alternativo
- alto
- alucinar
- aludido
- alumbrado
- ambos
- amor
- analogía